〈我的i〉歌詞解説
この歌詞「〈我的i〉」は、恋の切なさと強い想いを表現したラブソングです。
全体としては「大切な人を失いたくない」「あなたがいないと息ができないほど恋してる」という気持ちを歌っています。
以下にパートごとに意味を説明します👇
タイトルの「我的 i(アイ)」は、
英語の「I(私)」と中国語の「愛(ài)」をかけた言葉遊び。
つまり「私の愛」や「私という存在の中のあなたへの愛」という意味を含んでいます。
英語の繰り返し「I wrote this song for you」は、「あなたのためにこの歌を書いた」という純粋な愛の告白です。
🩷パート1
Tell me now / Tell me how
一不小心中你的招
沒遇到 / 睡不著
你像空氣般重要
「教えてよ、どうしたらいい?
知らないうちにあなたにハマっちゃった。
会えないと眠れない。
あなたは空気みたいに、いないと生きられない存在。」
「你的招(nǐ de zhāo)」の「招」はもともと「招式(技・わざ、技の型)」の意味。ココでは比喩的に使っていて「気づいたらあなたにハマってた💞」という恋愛表現。
等著你煩 / 快樂悲傷我承擔
圍著你轉 / 去哪我都在
「あなたがうんざりするほど待ってる。
あなたの喜びも悲しみも全部受け止める。
あなたのまわりを回るみたいに、どこにいても私はそばにいる。」
不想睜開眼 / 再給點時間
能不能別離開 / 永遠沒多遠
「目を開けたくない、もう少しこのままで。
お願い、離れないで。永遠なんて、そんなに遠くないから。」
🩷サビ部分
對你的思念 / 把我給撕裂
沒有你在 / 心碎每個日日夜夜
我的 iii 愛愛愛
I wrote this song for you
「あなたへの想いが私を引き裂く。
あなたがいないと、毎日毎晩、心が壊れてしまう。
私の愛、愛、愛。
あなたのためにこの歌を書いた。」
💔パート2
沒訊號 / 怎麼搞
散裝的愛讓人瘋掉
「電波がない、どうしたらいい?
途切れ途切れの愛なんて、気が狂いそう。」
「怎麼搞(zěnme gǎo)」は、台湾や中国でとてもよく使われる口語表現。
ここでは「どうしたの?」「どうなってるの?」など 驚きや不満、困惑の気持ちを表しています。
沒訊號,怎麼搞?
=「圏外だよ、どうなってるの?」
(日本語だと「電波ないじゃん、なんで?」みたいなトーン)
🎵まとめると
この歌は
「あなたを想う気持ちが強すぎて、離れることが苦しくて、それでも“あなたのために”生きたいと思う愛」
を描いています。
💖〈私の i(アイ)〉 — 日本語詩風訳
教えてよ
今どこにいるの?
どうしてこんなに
あなたのことばかり考えてるの
気づいたら もう
あなたの魔法にかかってた
会えない夜は
眠れない
あなたはまるで 空気みたい
いないと 息ができない
あなたが笑えばうれしくて
あなたが泣けば胸が痛む
そんなふうに
私はあなたのまわりを 回ってる
どこにいても
私の世界は あなたでできてる
目を開けたくない
この夢のままでいさせて
お願い
離れないで
“永遠”なんて 遠くないから
あなたがいない夜は
心が少しずつ壊れていく
恋しさが胸を引き裂いて
涙が止まらない
私の “i” ― それは “愛”
あなたのために書いた歌
声が聞こえない
電波が途切れて
あなたの愛が少しずつ 遠くなる
ねえ、どうしたら
またつながれるの?
あなたの笑顔が
私のすべてで
あなたがいない世界は
色を失ってしまう
あなたへの想いが
私を裂くほど強くても
やっぱり伝えたい
「私の i(アイ)=あなたへの愛」
この歌は全部、あなたのために――
今回の台湾人歌手 周湯豪(Nick Chou/ニック・チョウ)
🎤 プロフィールざっくり紹介:
- 周湯豪(Zhōu Tāngháo/Nick Chou)
- 生年月日:1988年8月2日
- 出身地:台灣・台北市
- 職業:歌手、俳優、音楽プロデューサー
- 母親:有名女優・歌手の 比莉(Billie)
🎶 特徴:
- 自分で作詞・作曲・プロデュースまでこなす“オールラウンダー”なアーティスト。
- R&BやHip-hop系の音楽で人気。
- 曲のスタイルは都会的でセンスがよく、英語・中国語をミックスした歌詞も多いです。
- 台湾では「潮男代表」(おしゃれ男子の代表)としても知られています。
- ドラマにも出演しており、俳優としても活動中。
代表曲には:
- 《帥到分手》
- 《i GO》
- 《我的 i》
などがあり、特に《帥到分手》は台湾で大ヒットしました🔥
台湾では「音楽もファッションもセンス抜群のトップスター」のひとりです。


コメント